来自 拜伦诗词赏析 2020-01-12 15:40 的文章

她走在美的光彩中原文及翻译赏析

  乔治戈登拜伦(George Gordon Byron,1788-1824),是英国19世纪初期伟大的浪漫主义诗人,代表作品有《恰尔德哈洛尔德游记》、《唐璜》等,并在他的诗歌里塑造了一批拜伦式英雄。他不仅是一位伟大的.....查看详情>

  乔治戈登拜伦(George Gordon Byron,1788-1824),是英国19世纪初期伟大的浪漫主义诗人,代表作品有《恰尔德哈洛尔德游记》、《唐璜》等,并在他的诗歌里塑造了一批拜伦式英雄。他不仅是一位伟大的.....查看详情

  拜伦古诗词作品: 《旧日好时光》 《她走在美的光彩中》 《我们将不再徘徊》 《想从前我们俩分手》 《我看过你哭》 《只要再克制一下》 《龙岩》 《雅典的女郎》 《我的心灵是阴沉的》 《在巴比伦的河边我们坐下来哭泣》

  古诗《咏锡雍》 - -拜伦- -自由- - 你磅礴的精神之永恒的幽灵! 自由呵,你在地牢里才最灿烂! 因为在那儿你居于人的心间 那心呵,它只听命对你的爱情; 当你的信徒们被带上了枷锁, 在暗无天日的地牢里牺...

  古诗《在巴比伦的河边我们坐下来哭泣》 - -拜伦- -自由- - 一 在巴比伦的河边我们坐下来 悲痛地哭泣,我们想到那一天 我们的敌人如何在屠杀叫喊中, 焚毁了撒冷的高耸的神殿: 而你们,呵,她凄凉的女儿! 你们都号哭着四散逃散。 二 当我们忧郁...

  古诗《我的心灵是阴沉的》 - -拜伦- -哭泣- - 一 我的心灵是阴沉的噢,快一点 弹起那我还能忍着听的竖琴, 那缠绵的声音撩人心弦, 让你温柔的指头弹给我听。 假如这颗心还把希望藏住, 这乐音会使它痴迷得诉出衷...

  古诗《书寄奥古斯达》 - -拜伦- -曾经- - 一 我的姐姐!我亲密的姐姐!假如有 比这更亲更纯的名称,它该说给你: 千山万水隔开了我们,但我要求 不是你的泪,而是回答我的情谊。 无论我漂泊何方,你在我的心头 永远是一团珍爱的情...

  古诗《给奥古斯达的诗章》 - -拜伦- -痛苦- - 一 虽然我的多事之秋已经过去, 我命运的星宿却逐渐暗淡, 你的柔情的心却拒绝承认 许多人已经看出的缺点; 虽然你的心熟知我的悲哀, 它却毫不畏缩和我分尝; 呵,我的灵魂所描绘的爱...

  古诗《只要再克制一下》 - -拜伦- -悲哀- - 只要再克制一下,我就会解脱 这割裂我内心的阵阵绞痛; 最后一次对你和爱情长叹过, 我就要再回到忙碌的人生。 我如今随遇而安,善于混日子, 尽管这种种从未使我喜欢; 纵然世上的乐趣...

  古诗《雅典的女郎》 - -拜伦- -时光- - 趁我们还没分手的时光, 还我的心来,雅典的女郎! 不必了,心既已离开我胸口, 你就留着吧,把别的也拿走! 我临行立下了誓言,请听: 我爱你呵,你是我生命!① 凭着你那些松散的发辫&md...

  古诗《我看过你哭》 - -拜伦- -太阳- - 一 我看过你哭一滴明亮的泪 涌上你蓝色的眼珠; 那时候,我心想,这岂不就是 一朵紫罗兰上垂着露; 我看过你笑蓝宝石的火焰 在你之前也不再发闪; 呵,宝...

  古诗《想从前我们俩分手》 - -拜伦- -默默- - 想从前我们俩分手, 默默无言地流着泪, 预感到多年的隔离, 我们忍不住心碎; 你的脸冰凉、发白, 你的吻更似冷冰, 呵,那一刻正预兆了 我今日的悲痛。 清早凝结着寒露, 冷彻了我的额角, ...

  古诗《最后的挽歌》 - -舒婷- -眺望- - 第一章 眺望 掏空了眼眶 剩下眺望的姿势 钙化在 最后的挽歌里 飞鱼 继续成群结队冲浪 把最低限度的重 用轻盈来表现 它们的鳍 擦燃不同凡响的 磷光 蒿草爬上塑像的肩...

声明:本文图片、文章来源于网络,不代表主页之意见及观点,如有侵权,请与我联系删除。转载请注明出处: /bailunshicishangxi/267.html

标签云