来自 拜伦诗词翻译 2020-02-14 03:22 的文章

《问拜伦》(附书法)

  代男爵、破落贵族、伦敦出生后不久父离家出走不知所踪,孤儿寡母、节衣缩食、清贫;先天跛足,母喜怒无常,儿孤僻忧郁;岁继承伯父男爵移居世袭领地诺丁汉;工业重镇、工运中心、同情苦难、立志武义;岁大学毕业、贵族世袭、上院议员,因诗备受攻击奚落,回击、初露锋芒;出国游历、大开眼界、丰富素材;岁游记长诗、轰动文坛;为工人破坏机器运动辩护、反对处死、痛斥剥削血腥,无济于事、奋笔疾书;国会演说、笔耕不辍、巨大声誉、受到攻击谩骂;岁赴希腊,反侵略殖民民族解放武义、担任军队司令、内忧外患、积劳成疾、英年早逝;震惊全欧,诗咏法国大革命、使民族民主思想风靡全欧,批判现实、反封建专制,身居欧洲正义最前列、高擎文学大旗,形神兼备、诗艺超迈、旷世罕见、首屈一指、影响深远,自诩“诗界拿破仑”,与歌德比肩,恩格斯、鲁迅高度赞誉,时代局限:悲观厌世(别林斯基、普希金评价),代表作:《短剑》。徐敏豪七言新十四行诗《新民歌童谣系列》之一。二尺斗方生宣,站立悬肘隶行草真书,敏豪撰并书。创作条件环境:垫铺为床,揭起为案,照片为证。吃草挤奶,此言不虚。古不乖时,今不同弊,世界皆同。一个世界文学奖项的获得者,除了自身的天赋、勤奋外,还需要首先得到自己民族的广泛喜爱、影响与称赞,这样才能引起其他国家、民族与世界的关注。因为“诗”是一经翻译就会损失其精华的几行文字,如同新鲜果蔬草虫,只要拨皮断筋,就会营养尽失。中国是诗歌的故乡。一个人、家国、民族如果没有了诗,就会形同行尸走肉。人们啊!你们可以不选择喜欢、接受、偏好、传播我的诗,但不可不选择诗。因为诗歌就是我们人类心灵共同的家园、故乡与心中的太阳。自月在《中国投稿在线》建博后,先后在博国中国、新浪、光明、新华、人民、搜狐、中青、凤凰、网易、腾迅“六个追求”:一字血脉精气神,二字贯穿古今身,三字担当天地人,四字弘扬真善美,五字行知信达雅,六字涅本人诗词感悟:一是遵循古不乖时今不同弊,十三韵、平仄、方言,古今变化,相去甚远,切莫削足适履,正如毛润之所倡导“辞不害意”;二是厘清形质里表高地上下,俗话说:不怕不识货只怕货比货,一个真正的诗人、词人慎思追远,聆听天地先民先知先觉,担当天使传递天音,古圣贤有云:得意忘言,早把形式放在其次,舍本求末、无异于买椟还珠,庸人之举;三是担当社会度量时代代言,为此必须喜闻乐见,必须为人民发声,说人民想说而未说之语,倾听人民心声,只有源头活水才能生生不息,理论永远灰色生活之树常青,做一个“人民诗人”、“人民词人”永远是最高尚、最向往、无止境的不懈追求。本诗词作者:武汉市社会科学院副所长、副研究员、时代创新诗人徐敏豪,附:以天下为己任·我为诗生——本博主徐敏豪简介,自诩头衔:全球华人公知、时代创新诗人、独步中国书法家、管理顾问、健康顾问,书法润格每尺万元,顾问项目一事一议。我已经说过了,认为我狂妄、不谦虚也罢,我就坚持这么说:全世界亿人,像我这样自诩为当代屈原、李杜、鲁迅、荷马、但丁、维吉尔、普希金,并且要站在他们肩上超越他们,我已经做到了,一个车厢(额定徐敏豪时代创新诗词、独步中国书法、得天道健康养生等系列研究、创作、发表、出版、运用与推广,资助热线:

  英国著名、伟大诗人、革命家拜伦,身高1米74,6代男爵、破落贵族、伦敦出生后不久父离家出走不知所踪,孤儿寡母、节衣缩食、清贫;先天跛足,母喜怒无常,儿孤僻忧郁;10岁继承伯父男爵移居世袭领地诺丁汉;工业重镇、工运中心、同情苦难、立志武义;17岁中学毕业、入剑桥大学主修文史、启蒙思想、创诗;19岁出版诗集,21岁大学毕业、贵族世袭、上院议员,因诗备受攻击奚落,回击、初露锋芒;出国游历、大开眼界、丰富素材;24岁游记长诗、轰动文坛;为工人破坏机器运动辩护、反对处死、痛斥剥削血腥,无济于事、奋笔疾书;国会演说、笔耕不辍、巨大声誉、受到攻击谩骂;28岁婚变、离乡、赴比利时、意大利,创作顶峰;35岁赴希腊,反侵略殖民民族解放武义、担任军队司令、内忧外患、积劳成疾、英年早逝;震惊全欧,诗咏法国大革命、使民族民主思想风靡全欧,批判现实、反封建专制,身居欧洲正义最前列、高擎文学大旗,形神兼备、诗艺超迈、旷世罕见、首屈一指、影响深远,自诩“诗界拿破仑”,与歌德比肩,恩格斯、鲁迅高度赞誉,时代局限:悲观厌世(别林斯基、普希金评价),代表作:《短剑》。

  留言请遵守道德与有关法律,请勿发表与本文章无关的内容(包括告状信、上访信、广告等)。

声明:本文图片、文章来源于网络,不代表主页之意见及观点,如有侵权,请与我联系删除。转载请注明出处: /bailunshicifanyi/550.html

标签云